Informujemy że od 1.10.2025 obsługujemy wyłącznie języki: angielski, niemiecki, francuski, niderlandzki, włoski.
Wiemy, że liczy się czas, dlatego działamy niezwłocznie.
Tłumaczenie dokumentów urzędowych to przekład pisemnych materiałów oficjalnych, takich jak akty stanu cywilnego, akty prawne, certyfikaty, zaświadczenia i inne dokumenty wymagane przez urzędy i instytucje. Aby być uznanym za ważne, tłumaczenie musi być wykonane przez tłumacza przysięgłego.
Tłumaczenia dokumentów samochodowych muszą być dokładne i precyzyjne, ponieważ są one ważne dla prawidłowej rejestracji samochodu i ubezpieczenia.
Tłumaczenie dokumentów medycznych to przekład różnej dokumentacji, takich jak opisy badań RTG, USG itp., historia choroby, karty informacyjne leczenia szpitalnego wymagane przez inne placówki medyczne lub ubezpieczalnie. Aby być uznanym za ważne, tłumaczenie musi być wykonane przez tłumacza przysięgłego.
Zajmujemy się kompleksowym tłumaczeniem aktów notarialnych, możemy również przetłumaczyć tylko wybrane istotne fragmenty.
Nasze Biuro Tłumaczeń ALEXA współpracuje z zespołem profesjonalnych tłumaczy, biegłych w danej dziedzinie. Nasza dbałość o szczegóły i drobiazgowy proces weryfikacji zapewnia najwyższą jakość tłumaczeń. Oferujemy tłumaczenia w wielu parach językowych i rozległej tematyce.
Gwarantujemy terminowe wykonie tłumaczeń.
Masz pytania, zadzwoń
Tłumaczenia można odebrać osobiście w naszym biurze w Orzeszu w woj. śląskim. Istnieje również możliwość wysyłki kurierem na wskazany adres.
W celu wyceny prosimy o przesłanie zdjęć lub skanów dokumentów na Whatsapp +48 515 997 961 lub skorzystać z formularza poniżej.
Tak, wszystkie nasze tłumaczenia są opatrzone pieczęcią tłumacza przysięgłego i będą akceptowane w urzędach, sądach i innych instytucjach.
W dni robocze odpowiadamy zwykle w czasie do 20 minut.
Zapraszamy do świata języków – odkryj porady, ciekawostki i wskazówki związane z tłumaczeniami.
W dzisiejszej zglobalizowanej rzeczywistości, gdzie granice są coraz mniej widoczne, komunikacja międzynarodowa staje się kluczowa. Chociaż zaawansowane technologie oparte na sztucznej inteligencji znacznie redukują niedogodności związane z barierą językową, to istnieją dziedziny, w których pomoc profesjonalisty jest nieodzowna. Przykładem takiej sytuacji są tłumaczenia dokumentów urzędowych, które w celu akceptacji przez instytucję publiczną muszą być opatrzone […]
Read More
Tłumaczenia medyczne to jedna z najtrudniejszych i najbardziej odpowiedzialnych dziedzin tłumaczeń. Dokumentacja medyczna, wyniki badań, instrukcje leków czy raporty kliniczne wymagają pełnej precyzji i zrozumienia specjalistycznego języka medycyny. Czym powinien cechować się tłumacz medyczny? Przy wyborze tłumacza medycznego warto postawić na biuro tłumaczeń z doświadczeniem w tej dziedzinie, które gwarantuje pełną poufność i precyzję.
Read More
W świecie globalnej komunikacji, gdzie bariery językowe mogą utrudniać prowadzenie biznesu czy załatwianie formalności, współpraca z zaufanym biurem tłumaczeń staje się kluczowa. Zanim zdecydujesz się na tłumacza lub biuro tłumaczeń, warto wiedzieć, dlaczego wybór odpowiedniego partnera językowego ma tak ogromne znaczenie. 1. Jakość tłumaczeń gwarantowana przez ekspertów Zaufane biuro tłumaczeń współpracuje wyłącznie z doświadczonymi tłumaczami, […]
Read More