Sprowadzanie pojazdu z zagranicy wiąże się z koniecznością przetłumaczenia wielu dokumentów, takich jak dowód rejestracyjny, karta pojazdu czy umowa kupna-sprzedaży. Tłumaczenia te muszą być wykonane przez tłumacza przysięgłego, aby były akceptowane przez polskie urzędy.
Krok po kroku: Jak wygląda proces tłumaczenia dokumentów samochodowych?
- Zlecenie tłumaczenia – klient dostarcza dokumenty pojazdu (oryginały lub skany), które muszą być przetłumaczone.
- Tłumaczenie przysięgłe – tłumacz przysięgły dokonuje tłumaczenia dowodu rejestracyjnego, karty pojazdu, umowy kupna-sprzedaży oraz innych wymaganych dokumentów.
- Poświadczenie tłumaczenia – tłumacz przysięgły poświadcza zgodność tłumaczenia z oryginałem, co nadaje mu moc prawną.
- Odbiór dokumentów – klient otrzymuje przetłumaczone dokumenty, które są gotowe do przedstawienia w urzędach.
Zlecenie tłumaczenia dokumentów samochodowych profesjonalnemu biuru tłumaczeń zapewnia, że cały proces rejestracji pojazdu przebiegnie bezproblemowo i zgodnie z przepisami.